当前位置:经典范文谷>毕业论文>论文格式>

日语专业毕业论文参考文献的格式大纲

论文格式 阅读(5.72K)

一,日文专著

日语专业毕业论文参考文献的格式大纲

[序号]作者(出版年月)『书名』 [m]、出版社.

例如:

[1]鶴田欣野(1998)『日本文学における「他者」』[m]、新曜社.

[2]木下是雄(1994)『レポートの組み立て方』、ちくま学芸文庫

[3]戸田山和久(XX)『論文の教室 レポートから卒論まで』(nhkブックス954)、日本放送出版協会

[4]中村廣治朗(1997)『イスラームと近代』(叢書 現代の宗教13)、岩波書店.

[5]京都市編(1994)『甦る平安京 平安遷都12XX年記念図録』

说明:

a, 文献括号及数字要用半角输入。

正确的输入方法:[1] [2] [3] [4] [5]……[15]

错误的输入方法:

【1】

[1][2][3]

b,文献中的年份也要用半角输入。

正确:1998

错误:1998

1998

c,数字和作者之间不要空格

正确:

[1]鶴田欣野

错误:

[1] 鶴田欣野

 (隔全角字符)

[1] 鶴田欣野 (隔半角字符)

d, 括号需要用日文半角或英文半角输入

正确:(1998)

其它:(1998) 中文半角,错误

(1998) 中文全角,错误

(1998) 英文全角

e, 序号,作者,年份,书名间要连续排列,中间不能空格。

正确:

[1]鶴田欣野(1998)『日本文学における「他者」』

错误:

[1]鶴田欣野(1998) 『日本文学における「他者」』

f,专著用[m]表示,[m]用半角输入。

错误:

【m】

[m]

[m]

g,出版社后面需要加点“.”

正确:

新曜社.

错误:

a忘记加点

b 点为汉语句号 。

h,著作用日文双书名号『

正确:

[1]鶴田欣野(1998)『日本文学における「他者」』[m]、新曜社.

错误:

a 忘记加书名号

[1]鶴田欣野(1998)日本文学における「他者」[m]、新曜社.

b,加的是单书名号

[1]鶴田欣野(1998)「日本文学における<他者>」[m]、新曜社.

i,著作名若有正副标题,采用序号[3]的方法,正标题和副标题之间空一个全角字符。

[3]戸田山和久(XX)『論文の教室 レポートから卒論まで』(nhkブックス954)[m]、日本放送出版協会.

j,著作是某一系列书籍中的一本,参照序号[4]的方法书写参考文献。在参考书目的后面加上括号,括号内写出该文献的系列书目名称。

[4]中村廣治朗(1997)『イスラームと近代』(叢書 現代の宗教13)[m]、岩波書店.

k,著作是编著的情况,需在作者后面写上“编”,作者也可以是一个单位、机构或组织。

[5]京都市編(1994)『甦る平安京 平安遷都12XX年記念図録』[m].

著作为共著,共编的情况

[1]石井淳蔵・奥村昭博・加護野忠男・野中郁次郎(1985)『経営戦略論』[m]、有斐閣.

[2]奥田安弘・川島真ほか(XX)『共同研究・中国戦後補償-歴史・法・裁判』[m]、明石書店.

[3]松浦茂樹・島谷幸宏共著(1987)『水辺の空間の魅力と創造』[m]、鹿島出版会.

[4]杉本良夫/ロス・マオア(1985)『日本人論の方程式』[m]、筑摩書房.

说明:

a,共著作者在四人以下,可以将四人名字全部列出。

b,共著作者在三人以上,也可以采用序号[2]的方法列出参考文献。

c,共著作者之间用中点・连接

错误:

[1]石井淳蔵、奥村昭博、加護野忠男、野中郁次郎(1985)『経営戦略論』[m]、有斐閣.

[1]石井淳蔵,奥村昭博,加護野忠男,野中郁次郎(1985)『経営戦略論』[m]、有斐閣.

d,共著者中有外国人的情况,人名与人名之间需要用/。

正确:[4]杉本良夫/ロス・マオア(1985)『日本人論の方程式』、筑摩書房.

错误:

[4]杉本良夫,ロス・マオア(1985)『日本人論の方程式』[m]、筑摩書房.

[4]杉本良夫・ロス・マオア(1985)『日本人論の方程式』[m]、筑摩書房.

e,文献长度超过一行,下一行文字应与上一行文字对齐,不可以写到序号的下面。

错误:

[1]石井淳蔵、奥村昭博、加護野忠男、野中郁次郎(1985)『経営戦略論』[m]、有斐閣. (文献不可以写到序号下面,所有文献均如此)

f, 若著作不是两人撰写,而是两人共编,需要在编者后面加上“共編”

译文文献的情况

[1]k・j・アロー,長名寛明訳(1977)『社会的選択と個人的評価』[m]、日本経済新聞社

[2]ランゲ,竹浪祥一郎訳(1962)『政治経済学』第ⅱ巻[m]、合同出版

说明:

a第一作者为原作者,译者写在原作者后面,中间用逗号连接。译者后面需要标明“译”

错误:

[1]k・j・アロー,長名寛明 (1977)『社会的選択と個人的評価』[m]、日本経済新聞社

b,若参考文献为某本著作或者译著中的一章,请参照序号[2]的表示方法。

[2]ランゲ,竹浪祥一郎訳(1962)『政治経済学』第ⅱ巻[m]、合同出版.

卷数需要写在书名后面。

参考文献为译文的情况

1,杂志论文

作者(年份)「論文名」[j]、『雑誌名』、巻数(号数):ページ数.

[1]梅津彰人(1995)「キャンパスの文章-卒業論文」[j]、『国文学 解釈と教材の研究』、40(2) :71-74.

[2]須賀晃一(1993)「レポート・卒業論文の書き方」[j]、『福岡大学経済学論叢』、37(3):411-457.

[3]中村忠(1998)「論文の書き方」[j]、『創価経営論集』、23 (1):59-66.

说明:

a 论文如果是两人以上共著,相关规则与多人论著相同,在此不再赘述。

b, 请注意论文卷数及号数的表示方法。

2,论文集中的论文

[1]郡司隆男 (1997)「言語情報の特質」[j]藤本和貴夫・木村健治編『言語文化学概論』[c]、大阪大学出版会.

3、从英语翻译成日语的论文

碰见的情况较少,需要时再进行统一。

报纸

[1]『日本経済新聞』[n],XX年6月20日,夕刊

[2]『朝日新聞[n], XX年10月8日,朝刊「社説」

[3]『日本経済新聞』, XX年6月21日, 朝刊, 首都圏経済神奈川面