原文
Sensation
Parlessoirsbleusd’été,j’iraidanslessentiers,
Picotéparlesblés,foulerl’herbemenue:
Rêveur,j’ensentirailafraîcheuràmespieds.
Jelaisseraileventbaignermatêtenue.
Jeneparleraipas,jenepenserairien:
Maisl’amourinfinimemonteradansl’âme,
Etj’irailoin,bienloin,commeunbohémien,
ParlaNature,-heureuxcommeavecunefemme.
感觉
夏日蓝色的傍晚,我将踏上小径,
拨开尖尖麦芒,穿越青青草地:
梦想家,我从脚底感受到梦的清新。
我的光头上,凉风习习。
什么也不说,什么也不想:
无尽的爱却涌入我的灵魂,
我将远去,到很远的地方,就像波西米亚人,
与自然相伴——快乐得如同身边有位女郎。
王以培译
感觉
夏日蓝色的黄昏里,我将走上幽径,
不顾麦茎刺肤,漫步地踏青;
感受那沁凉渗入脚心,我梦幻…
长风啊,轻拂我的头顶。
我将什么也不说,什么也不动;
无边的爱却自灵魂深处泛滥。
好像波西米亚人,我将走向大自然,
欢愉啊,恰似跟女人同在一般。
程抱一译
感觉
夏日蔚蓝的黄昏,我将踏上小径,
领略麦芒的轻扎,踩着细草而行;
耽于幻想,感受脚下的阵阵清凉,
一任素发沐浴在清风中飘荡。
我默然不语,且无思无虑:
无尽的爱意却自心中泛起,
我远行复远行,像个流浪儿,
委身大自然,——乐悠悠如带女伴。
黄建华译
感觉
(调寄《如梦令》词牌,押尾韵)
夏夜蓝霭轻柔。
踏青小径闲走。
脚凉麦刺痒,似梦非梦夜游。
夜游。
夜游。
一任风沐光头。
屏住思想语言。
任爱漫灌心田。
恰似流浪者,跋涉自然渐远。
渐远。
渐远。
悦如女郎相牵。
冯大庆译