当前位置:经典范文谷>专题>热点专题>

圣诞节的英语手抄报内容大全

热点专题 阅读(2.15W)

【圣诞节的英语手抄报内容:圣诞节的习俗】

圣诞节的英语手抄报内容大全

Christmas is one of the most beautiful holidays of all time. It is the day when God's son was born on earth. Hence, this day is sacred for all Christians around the world. The Christmas season gives rise to a number of Christmas traditions that come along. Here are a few of them that are celebrated with zest and enthusiasm worldwide for centuries.

圣诞节一直是个美好的节日。这是上帝之子诞生的日子,因此对世界各地的基督徒来说,这一天是非常神圣的。圣诞季节自然少不了各种圣诞传统。下面这些传统,可是几个世纪以来一直世界各地的人们一直热闹欢庆的习俗。

Preparation of the Christmas cake

烘烤圣诞蛋糕

This was an English tradition which started centuries ago. On Christmas eve, plum porridge was served to the people. As years passed, various other things like dry fruits, honey and spices were used. Soon this porridge got replaced with the Christmas cake. Christmas cakes are made using eggs, butter, confections, fruits, etc. Today a Christmas cake is an integral part of a Christmas menu.

这项英式传统早在几个世纪以前就流传开了,以前人们在平安夜喝梅花粥。随着时间慢慢推移,人们还会享用果脯、蜂蜜及香料食物等,随后圣诞蛋糕便代替梅花粥出现了。圣诞蛋糕由鸡蛋、黄油、甜点、水果等烘制而成。现如今,圣诞蛋糕已成为圣诞菜谱不可或缺的一部分。

Decorating the Christmas tree

装扮圣诞树

This refers to the tradition of decorating a pine tree using lights, tinsels, garlands, ornaments, candy canes, etc. Today, a Christmas tree is an indispensable part of Christmas celebration.

这个传统指的是用彩灯、金箔、花环、饰品、糖果条等装扮松树。现如今,圣诞树也是欢庆节日不可或缺的一部分。

Lighting up the Christmas candle

点燃圣诞蜡烛

This refers to the tradition of placing a lighted candle outside houses during the Christmas season. A candle signifies hope as it brings light even to the darkest room. In the earlier times, when Christians were persecuted, they were not allowed to practice prayers. Hence, a single candle used to be placed outside the house as a sign that Christian prayers were being conducted inside.

这个传统指的是人们会在圣诞期间在屋子外面放一支点燃的蜡烛。即便在最黑暗的屋子,蜡烛也能带来光明,寓意希望。早些年代,也就是基督徒深受迫害的时候,他们被禁止布道祷告。因此,基督徒们在屋外放一支蜡烛,暗示他们仍在心里默默祷告。

Sending gifts to loved ones

给亲友送礼物

This tradition comes from the story of the three wise men who got gifts for baby Jesus on Christmas. Every Christmas, gifts are exchanged among loved ones, especially children. The story of Santa Claus also comes from this tradition.

这个传统源自一个传说:三位智者在圣诞节给婴儿耶稣送出了礼物。每年圣诞节,亲朋好友尤其是孩子们都会互赠礼物,圣诞老人的故事也源自这个传统。

Singing Christmas carols

唱圣诞颂歌

It refers to the age-old custom of enchanting a number of traditional Christmas songs during the Christmas season. It adds to the joy and fun to the atmosphere. Different Christmas hymns or carols like The First Noel, Jingle Bells, Joy to the world, etc are sung every Christmas as a part of the Christmas celebration.

这是一个古老的习俗:圣诞期间总是回荡着一首又一首圣诞传统歌曲。歌曲给人们带来欢乐,也增添了节日的气氛。每年欢度圣诞之际,《第一个圣诞节》、《铃儿响叮当》、《普世欢腾》等各种圣诞圣歌或颂歌都会奏响旋律。

Making of Cribs

制作圣诞马槽

This is yet another age-old tradition of Christmas. A crib refers to the Nativity Scene that is prepared using small statues. The first crib ever was made outside a church of St. Francis of Assisi for children to show them how the Nativity scene was like. Since then, this tradition became very popular.

这也是一个古老的圣诞习俗。人们用小雕像和马槽营造耶稣诞生的场景。第一个马槽建在圣法兰西斯一所教堂外面,意在向孩子们展示耶稣诞生的场景。从那以后这个习俗便一直流传了下来。

Distributing Christmas candies

分发圣诞糖果

This is one of the most wonderful traditions of all. Christmas candies are distributed to neighbors during the Yuletide season. On the day of Christmas, all misunderstandings and grudges are forgotten and the community comes together to celebrate the birth of Christ.

这是所有传统中最有趣的一个。圣诞季人们向邻居们分发圣诞糖果;圣诞节那天,所有误会与仇恨统统化解,邻里之间团结一致共同庆祝耶稣的诞生。

These traditions have been carried out for decades, yet they are celebrated with more and more exuberance each year. The level of excitement has never gone down. It just keeps getting better and better with time.

这些传统沿袭已有几十年,一年比一年热闹,盛况可谓有增无减。相信随着时间的推移,人们对传统习俗的热情只会越来越高。

☆ Silent Night 平安夜

主的降生并不张扬,一切都那么平静,一切又都那么安详。天堂的荣光,天使的歌唱,映照着那张神圣而稚嫩的面庞。说到平安夜,怎么能漏了这首让人心安宁的不朽名曲呢?

Silent Night

silent night, holy night, all is calm, all is bright

round you Virgin Mother and Child

sleep in heavenly peace (repeat)

silent night, holy night, shepherd's quake at the night

glories stream from Heaven afar, heavenly host sing Alleluia

Christ the savior is born (repeat)

silent night, holy night, son of God, love's pure light

radiant beams from thy holy face, with the dawn of redeeming grace

Jesus Lord, at thy birth (repeat)

Jesus Lord, at thy birth

★ The First Noel 第一支圣诞歌

第一个圣诞,那会是怎么样的一个夜晚?耶稣降生,东方升起一颗新星,三位智者决心按着星星指引的方向寻觅基督,哪怕路迢迢。低沉的男声,虔敬有力,第一支圣诞颂歌即来自这千山万水的追寻。

The First Noel

The first noel the angel did say,

Was to certain poor shepherds in fields as they lay;

In fields where they lay keeping their sheep

On a cold winter's night that was so deep.

Noel, Noel, Noel, Noel, born is the king of Israel.

They looked upon and saw a star

Shining in the east beyond them far

And to the earth it gave great light

And so it continued both day and night.

Noel, Noel, Noel, Noel, born is the king of Israel.

Thus by the light of that same star

three wise men came from country far

to seek for a king was their intent,

and to follow the star wherever it went.

Noel, Noel, Noel, Noel, born is the king of Israel. Oh, Noel——

☆ Hark! Herald Angles Sing 天使在歌唱

与圣诞的寂静不同,天使的报信让人世沸腾:这是和平之子,这是正义之光,基督的降生是为了拯救世俗的臣民,是为了给他们第二次生命。来自超级天后Mariah Carey(玛丽亚-凯莉)的经典翻唱!Hark! The Herald Angels Sing

Hark! The herald angels sing, "Glory to the newborn king,

peace on earth and mercy mild, God and sinner reconciled,

joyful all ye nations rise, join the triumph of the skies,

with the angelic host proclaim, Christ is born in Bethlehem."

Hark! The herald angels sing, glory to the new-born king.

Hark! The heaven-born Prince of Peace, Hail, and the Sun of Righteousness

Light and life to all He brings, Risen with healing in His wings.

Mild He lays his glory by, born that man no more may die

Born to raise the sons of earth, born to give them second birth.

Hark! The herald angels sing, glory to the new-born king.

★ White Christmas 白色圣诞节

"白色圣诞"根本已经和圣诞节画上等号的金曲,史上最为畅销的圣诞流行歌曲!”——白色的雪花,白色的原野,圣诞老人的白胡子;圣诞卡片,圣诞祝福——都在白色的圣诞节!

White Christmas

I'm dreaming of a white Christmas, just like the ones I used to know.

Where the treetops glisten, and children listen

To hear sleigh bells in the snown

I'm dreaming of a white Christmas with every Christmas card I write.

May your days be merry and bright

and may all your Christmases be white.

may all your Christmases be white

☆ We wish you a Merry Christmas

圣诞节该是什么样的?——该是欢快的。所以,我们祝你有个快乐的圣诞节、快乐的新年!带点布丁,带点糖果,要是你不给点什么,我们可不走哦,祝福可不是白给的!来自Enya(恩雅)的天籁之音!We Wish You A Merry Christmas

We wish you a merry Christmas. We wish you a merry Christmas

We wish you a merry Christmas and a happy new year.

We wish you a merry Christmas. We wish you a merry Christmas

We wish you a merry Christmas and a happy new year.

Good tidings we bring to you and your kin

We wish you a merry Christmas and a happy new year.

Oh bring us some figgy pudding. Oh bring us some figgy pudding

Oh bring us some figgy pudding. I'll bring it out here!

Oh bring us some figgy pudding. Oh bring us some figgy pudding

Oh bring us some figgy pudding. I'll bring it out here!

Good tidings we bring to you and your kin

We wish you a merry Christmas and a happy new year

We won't go until we get some. We won't go until we get some

We won't go until we get some. So bring some out here!

We won't go until we get some. We won't go until we get some

We won't go until we get some. So bring some out here!

★ God Rest Ye Merry

不要沮丧,不要忧伤,耶稣于这天降临人间。带着喜悦,带着慰藉,上帝之子、我们的牧羊人诞生在马槽。赞美主吧,他会领我们走出迷途...

God Rest Ye Merry, Gentlemen

Loreena Mckennitt

God Rest Ye Merry, Gentlemen. Let nothing you dismay

Remember Christ, our Saviour, was born on Christmas day

To save us all from Satan's power when we were gone astray

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

"Fear not," then said the angel,"let nothing you affright

This day is born a Saviour of pure Virgin bright

To free all those who trust in Him from Satan's power and might"

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

The shepherds at those tidings rejoiced much in mind

And left their flocks a feeding in tempest, storm, and wind

And went to Bethlehem straightway, the Son of God to find

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

And when they came to Bethlehem where our dear Saviour lay

They found Him in a manger where oxen feed on hay

His Mother Mary kneeling down unto the Lord did pray

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

Now to the Lord sing praises, all you within this place

And with true love and brotherhood each other now embrace

The holy tide of Christmas all other doth deface

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

Oh tidings of comfort and joy, comfort and joy

☆ Winter Wonderland 冬天的仙境

著名圣诞歌曲《冬季仙境》首发于1934年,从那以后又被反复翻唱。歌词描写的是圣诞节前后的情景:堆着雪人,想象他就是某某人的模样,不自觉地踏入了一个只有冬天才有的奇异景象…一片银色世界才有圣诞节的气氛!

Winter Wonderland

Billy Gilman

Sleigh bells ring, are you listening?

In the lane, snow is glistening

A beautiful sight, we're happy tonight

walking in a winter wonderland

Gone away is the bluebird, here to stay is a new bird

He sings a love song as we go along

Walking in a winter wonderland

In the meadow we can build a snowman

Then pretend that he is Parson Brown

He'll say: Are you married? we'll say: No man

But you can do the job when you're in town

Later on, we'll conspire as we dream by the fire

To face unafraid the plans that we've made

walking in a winter wonderland

In the meadow we can build a snowman

and pretend that he's a circus clown

We'll have lots of fun with mister snowman

Until the other kids knock him down

When it snows, ain't it thrilling

Though your nose gets a chilling

We'll frolic and play, the Eskimo way

walking in a winter wonderland (Repeat 3 times)

★ Angels We Have Heard On High 天使歌唱在高天

圣诞节时唱的赞美诗称为“圣诞颂歌”。圣诞颂歌很多,词曲多取自名家名作,这首《天使歌唱在高天》即是其中的一首!Angels We Have Heard On High

Text: French Carol, ca. 1862

Angels we have heard on high sweetly singing over the plains

And the mountains in reply echoing their joyous strains

Glo-ori-a in excelsis de-o. Glo-ori-a in excelsis de-o

Shepherds, why this Jubilee? Why your joyous strains prolong?

What the gladsome tidings be which inspire your heavenly song?

Glo-ori-a in excelsis de-o. Glo-ori-a in excelsis de-o

Come to Bethlehem and see him whose birth the angels sing

Come, adore on bended knee, Christ, the Lord, the newborn King

Glo-ori-a in excelsis de-o. Glo-ori-a in excelsis de-o

See Him in a manger laid. Jesus, Lord of heaven and earth!

Mary, Joseph, lend your aid, with us sing our Savior's birth

Glo-ori-a in excelsis de-o. Glo-ori-a in excelsis de-o

shepherd n. 牧羊人

Jubilee n. (天主教50年一次)大赦年

adore v. 崇拜,爱慕

Savior n. 救世主

☆ Joy To The World 普世欢腾《普世欢腾》(Joy To The World)是伊萨克-沃茨(Isaac Watts)于1719年写下的著名圣诞颂歌,旋律很熟悉,听得太多次了。原文本有独立的七个段落,现有的音频资料是根据原文缩编成曲的。当今流行音乐天后级歌手玛利亚-凯丽也翻唱过,附上她的音频,仅供消遣。和传统的颂唱方式相比,她的版本多少还是有些矫情

普世欢腾,救主下降,沃野、洪涛、山石、平原无不歌声嘹亮——主治万方的气度,仅仅有海豚音的音色怎么够呢,你觉得呢?Joy To The World

Text: Isaac Watts

Joy to the world, the Lord is come! Let earth receive her King

Let every heart prepare Him room. And Heaven and nature sing

And Heaven and nature sing. And Heaven, and Heaven, and nature sing

He rules the world with truth and grace and makes the nations prove

The glories of His righteousness and wonders of His love

And wonders of His love. And wonders and wonders of His love

Joy to the world, the Saviour reigns. Let Saints their songs employ

While fields and floods, rocks, hills and plains repeat the sounding joy

Repeat the sounding joy. Repeat, Repeat, the sounding joy

He rules the world with truth and grace and makes the nations prove

The glories of His righteousness and wonders of His love

And wonders of His love. And wonders and wonders of His loveLet every heart prepare Him room. And Heaven and nature sing

And Heaven and nature sing. And Heaven, and Heaven, and nature sing

★ O Holy Night 玛丽亚-凯丽演唱版据说,《神圣夜晚》是法国一个酒场主1847年写下的赞美诗,本来的旋律也是法国一位音乐家谱成的。我们现在听到的版本是它流传到美国后,由波士顿一个牧师翻译而成。这首作于19世纪的圣诞颂歌原文共3个大的段落。流行歌手玛丽亚-凯丽翻唱的版本只截取了其中的第一段,更多展现了这位天才歌后的独特嗓音,网上评论说,是“荡气回肠”地重新诠释了经典圣诗。听听看?

《神圣夜晚》是法国一个酒场主1847年写下的赞美诗,后流传到美国,由波士顿一个牧师翻译而成。现在听到的这个版本是由Mariah Carey重新诠释的,荡气回肠,一首圣诞经典圣诗!

O Holy Night

Mariah Carey

O holy night. The stars are brightly shining

It is the night of our dear Savior's birth

Long lay the world in sin and error pining

Till He appeared and the soul felt its worth

A thrill of hope, the weary world rejoices

For yonder breaks a new and glorious morn

Fall on your knees. O hear the angel voices!

O night divine. O night when Christ was born!

O night divine. O night, o night divine! (Repeat)